Flecha que dirige las banderas de Reino Unido y EE. UU. hacia la bandera de España.

TRADUCCIONES DE INGLÉS A CASTELLANO
EN > ES

TECNOLOGÍA
ESTUDIOS DE MERCADO
COMERCIO ELECTRÓNICO

Dirígete a tus clientes en su mismo idioma.
Cuida tu imagen de marca.
Confía en profesionales.

Nuestros servicios

Imagen de un diccionario abierto por la palabra "translatable".

Traducciones
 

Imagen de un libro completamente abierto y una lupa.

Revisiones
 

Sello en el que se lee el texto "100% satisfaction guaranteed".

Controles de calidad

Áreas de especialización

Imagen de un globo terráqueo conectado a servidores y ordenadores tanto portátiles como de escritorio.

TECNOLOGÍA / TIC

Más de 17 años de experiencia, trabajando para empresas tecnológicas (contenido didáctico, artículos especializados, UI, páginas web, aplicaciones, etc.).

Imagen en la que se ve un bolígrafo y distintas cuadrículas de un formulario, algunas con una equis y otras con marcas de verificación.

ESTUDIOS DE MERCADO

Más de 12 años de experiencia, traduciendo regularmente encuestas de todo tipo, desde productos de consumo a servicios empresariales altamente especializados.

Imagen en la que se ve el teclado de un ordenador portátil, con una tecla en la que aparece dibujado un carrito de la compra.

COMERCIO ELECTRÓNICO

Más de 8 años de experiencia, traduciendo todo tipo de documentos relacionados con uno de los mayores gigantes del comercio electrónico a nivel mundial. Productos, servicios, logística, etc.

¿Por qué confiar en Tamiz de Palabras?

Porque las palabras importan.

«Vivienda» no tiene las mismas connotaciones y matices que «hogar», por ejemplo. La elección de un término u otro nos permitirá transmitir el mensaje original con más o menos precisión.

Las palabras determinan cómo nos ven nuestros clientes y la opinión que tienen de nosotros. En definitiva, son una pieza clave de nuestra imagen de marca.

No merece la pena invertir miles de euros en campañas de publicidad impactantes y textos persuasivos si luego no cuidamos la traducción de esos contenidos a otros idiomas, porque lo más probable es que el mensaje final no llegue como nosotros queremos a nuestro público objetivo (y que nuestra imagen salga perjudicada).

 

 La opinión de nuestros clientes:

Si aún no te hemos convencido, a lo mejor lo hacen los comentarios de algunos de los clientes de Tamiz de Palabras.

 «Andrea was a pleasure to work with. She consistently delivered high-quality translations, addressed feedback swiftly and effectively, and succeeded in faithfully translating Typeform's playful voice into Spanish. Whether translating landing page copy, in-app instructions, or marketing emails, Andrea easily adapted to the context and tone required, and ensured the use of consistent terminology across channels. I have no hesitation in wholeheartedly recommending her to anyone who needs professional translation services.»

Richard Roberts, Typeform

«Andrea se implicó muchísimo en el proyecto y aunque era una traducción muy compleja y técnica, consiguió que el trabajo final tuviera sentido y una vez traducido, todos entendiéramos el manual que nos había traducido. Es muy profesional y dedicada. Recomiendo totalmente su servicio».

Miriam Borjas, Mola Studio

«Su forma de trabajar es impecable, y las traducciones que realiza son de gran calidad y de total confianza. Cuenta con la habilidad y el conocimiento necesarios para realizar las traducciones siempre teniendo en cuenta el lenguaje utilizado dentro de la temática a la que se refiere el documento que traduce y no duda en consultar cualquier duda, para ofrecer la mejor propuesta de traducción posible».

Arantza Ruiz, Fundación CTIC

Traducir es una labor compleja que implica tomar una serie innumerable de pequeñas decisiones. 
¿A quién vas a confiar algo tan importante como la imagen de tu empresa?
Confía en profesionales.

Traducciones Tamiz de Palabras. Todos los derechos reservados. 

Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones

Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor revise los detalles en la política de privacidad y acepte el servicio para ver las traducciones.